Japanese
Kaze ga yoseta kotoba ni
Oyoida kokoro
Kumo ga hakobu ashita ni
Hazunda koe
Tsuki ga yureru kagami ni
Furueta kokoro
Hoshi ga nagare koboreta
Yawarakai namida
Suteki da ne
Futari te o tori aruketa nara
Ikitai yo
Kimi no machi, ie, ude no naka
Sono mune
Karada azuke
Yoi ni magire
Yumemiru
Kaze wa tomari kotoba wa
Yasashii maboroshi
Kumo wa yabure; ashita wa
Tooku no koe
Tsuki ga nijimu kagami wo
Nagareta kokoro
Hoshi ga yurete koboreta
Kakusenai namida
Suteki da ne
Futari te o tori aruketa nara
Ikitai yo
Kimi no machi, ie, ude no naka
Sono kao
Sotto furete
Asa ni tokeru
Yumemiru |
English Translation
My heart, swimming
In the words formed by the wind
A voice floating
On a tomorrow carried by clouds
A heart, trembling
On a mirror where the moon quivers
A star falls, spills
Gentle teardrops
Isn't it wonderful?
If we could walk, holding hands
I'd want to go
To your town, your hme, your arms
To your heart
I leave my body
Dissappearing into the night
I dream
The wind stops your words
Are a kind illusion
The clouds break apart; tomorrow
Is a distant voice
A heart flowing
In a mirror where the moon has seeped in
A star wavers, spills
Tears you can't hide
Isn't it wonderful?
If we could walk, holding hands
I'd want to go
To your town, your hme, your arms
That face
Touch it, just so
And dream a dream
That melts in the morning
|